Random Thoughts
(請勿轉貼)

我新設立的論壇

"wounded" or "injured"

"wounded" or "injured"
(... "the wounded" in the context of the Italian earthquake...)?
at January 29, 2010
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Labels: My notes, 英語學習
Newer Post Older Post Home
View mobile version
  • 我新設立的論壇

About Me

My photo
Dunchee
MA, United States
View my complete profile
  • ►  2025 (13)
    • ►  June (4)
    • ►  April (2)
    • ►  March (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (4)
  • ►  2024 (33)
    • ►  December (1)
    • ►  November (5)
    • ►  October (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (2)
    • ►  July (1)
    • ►  June (2)
    • ►  May (5)
    • ►  April (4)
    • ►  March (4)
    • ►  February (3)
    • ►  January (4)
  • ►  2023 (15)
    • ►  November (3)
    • ►  October (1)
    • ►  September (1)
    • ►  July (1)
    • ►  June (1)
    • ►  May (5)
    • ►  March (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2022 (18)
    • ►  December (3)
    • ►  November (6)
    • ►  October (2)
    • ►  September (3)
    • ►  June (3)
    • ►  March (1)
  • ►  2021 (3)
    • ►  September (1)
    • ►  June (1)
    • ►  May (1)
  • ►  2020 (2)
    • ►  August (1)
    • ►  March (1)
  • ►  2019 (3)
    • ►  December (1)
    • ►  October (1)
    • ►  June (1)
  • ►  2018 (10)
    • ►  December (1)
    • ►  October (2)
    • ►  September (1)
    • ►  July (1)
    • ►  June (2)
    • ►  April (1)
    • ►  March (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2017 (5)
    • ►  December (1)
    • ►  August (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2016 (16)
    • ►  December (3)
    • ►  September (2)
    • ►  August (1)
    • ►  July (3)
    • ►  April (2)
    • ►  March (3)
    • ►  February (2)
  • ►  2015 (10)
    • ►  December (3)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  March (1)
  • ►  2014 (2)
    • ►  November (1)
    • ►  September (1)
  • ►  2013 (14)
    • ►  October (3)
    • ►  August (2)
    • ►  May (2)
    • ►  April (3)
    • ►  March (1)
    • ►  February (2)
    • ►  January (1)
  • ►  2012 (21)
    • ►  December (2)
    • ►  November (3)
    • ►  October (3)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (3)
    • ►  February (3)
    • ►  January (1)
  • ►  2011 (39)
    • ►  December (2)
    • ►  November (5)
    • ►  October (2)
    • ►  September (4)
    • ►  August (3)
    • ►  July (5)
    • ►  May (1)
    • ►  April (2)
    • ►  March (4)
    • ►  February (5)
    • ►  January (6)
  • ▼  2010 (91)
    • ►  December (9)
    • ►  November (7)
    • ►  October (3)
    • ►  September (10)
    • ►  August (9)
    • ►  July (8)
    • ►  June (4)
    • ►  May (8)
    • ►  April (9)
    • ►  March (11)
    • ►  February (7)
    • ▼  January (6)
      • "wounded" or "injured"
      • "IS or ARE"; "I am doing good/well?"; "me either/n...
      • 我的胡言亂語之又是文法篇
      • Clothesline
      • rider ; mask
      • Bookbinding at home
  • ►  2009 (76)
    • ►  December (3)
    • ►  November (4)
    • ►  October (10)
    • ►  September (13)
    • ►  August (5)
    • ►  July (10)
    • ►  June (8)
    • ►  May (6)
    • ►  April (7)
    • ►  March (10)
  • ►  2008 (101)
    • ►  November (1)
    • ►  July (57)
    • ►  June (21)
    • ►  May (1)
    • ►  April (20)
    • ►  March (1)
  • ►  2007 (92)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (68)
    • ►  May (19)
    • ►  April (1)
    • ►  February (1)
  • ►  2006 (8)
    • ►  May (8)
  • ►  2005 (7)
    • ►  May (7)
  • ►  2004 (2)
    • ►  May (2)
  • ►  2003 (2)
    • ►  August (1)
    • ►  May (1)
  • ►  2002 (3)
    • ►  September (1)
    • ►  May (2)
  • ►  2001 (1)
    • ►  May (1)
  • ►  2000 (2)
    • ►  May (2)
  • ►  1997 (1)
    • ►  December (1)

Labels

  • Bloopers
  • Fedora
  • House Sold
  • My notes
  • pics
  • Random thoughts
  • temp
  • You got it all wrong
  • 文法篇
  • 發音相關
  • 移民天梯
  • 美國生活
  • 英語學習
  • 隨便亂吃
Powered by Blogger.