Sunday, August 23, 2009

否定問句->Yes, No?

<<我的一篇舊文>>

用Google Books(專找英文出版品)來看看實際的使用:
http://books.google.com輸入下方(雙引號也要)
"No, they are"   -"they are not"

基本上:
1.
"Yes, they are ..." --> "Yes"是和後面的敘述一致
2.
"No, they are ..." --> "No"是全盤否定前頭的整個敘述/句子。有時候可以這樣子寫以避免那種"規則" --> "No; they are ...." 或是乾脆 "No. They are ...." 或是很激動的 --> "No! They are ..."

2 的這情況其實在(北美)產的電視劇/電影裡頭可以聽到。有的劇情是問話的人用了否定句,然後回答的人只說了個"No!"(/ "Yes!"),然後趕緊改回"Yes!"(/ "No!"),然後整個混了。或是問話的人會另外問"No? You mean No,... or No,......"

我的話是儘量前後一致然後用後面的完整敘述來交代清楚