Tuesday, March 24, 2015

uh

NOTE: 畢竟我住在美國,所以這篇是以美式發音為主。英式發音有些差異,這我留在最後提。

音標 /ʌ//ə/ 到底是要如何發音?這個其實不該只看字面說明。我們先聽聽英文母語人士如何的念這兩個音:
http://soundsofspeech.uiowa.edu
The website version(需要安裝Adobe Flash Player) 或是 App(要付費...)
English Module → 選Vowels → monophthongs → central → (如下方圖示)
注意聽 /ʌ/ 和 /ə/ 這兩個音( /ɝ/ 和 /ɚ/ 也順便聽一下),先消化一下(不要懷疑,網站發音檔沒放錯,你也沒聽錯。不要只聽音標發音,右邊的「整個單字」念法也聽)。
-------------------------
https://youtu.be/RsumYs0z6RY "... both are essentially the same sound made the same way with the mouth...." " /ʌ/ ... stressed, long duration" "/ə/ ... unstressed, short duration" 兩個基本上是同樣的音/相同的發音方式(指的是嘴、口形/舌頭位置)。兩者差別只是在於輕重音/長度。
 
然後和文馨當代英漢辭典的音標說明互相比較一下:
最後再看KK音標的始祖書: "A PRONOUNCING DICTIONARY OF AMERICAN ENGLISH" by JOHN SAMUEL KENYON, Ph.D. and THOMAS ALBERT KNOTT, Ph.D.
字典它處有對黃體字做說明,表示輕/重音節(的輕/重音)
摘自同一本書:

一些細部解釋,部份例外變化等等有的沒的這本始祖字典有額外說明,我懶得引了。我直接講結論,簡單說,這兩個音發音其實一樣,差別只是重讀(重音節/單音節/音調較高)和輕讀(次音節/低音節/弱音/音調較低。"schwa"有時也用 /ə/ 表示)而已。其實也不用覺的奇怪,因為在一些語系裡頭即使相同發音,但是不同輕重音/不同音調仍是會代表不同的字(類似我們國語用語調(四聲)來區分不同的字),所以 IPA 用不同的符號將這些不同輕重音/音調的音個別紀錄。

我手頭的 The New Oxford American Dictionary 的音標表只有 /ə/,沒有 /ʌ/,因為這本字典是將這兩個音合併在一起用同一個符號表示。同樣作法的字典還有 World Book Online, Merriam-Webster's Collegiate Dictionary 等等字典:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English#Traditional_respelling_systems


有空我再補充些細部變化說明

-------
What's the difference between Schwa (/ə/) and Wedge (/ʌ/)?

-------

注意聽他的"love"

-----

The Huntsman: Winter's War 預告
https://youtu.be/eAvCgVR0gIM?t=10s
約十秒處開始: "Mirror mirror ..."
mirror有兩種發音。美式發音: /'mIrɚ/(ɚ 有r;有捲舌)。英式發音: /'mIrə/(ə 無捲舌)。影片中的女星是用英式發音。
KK是用這符號 ɚ ,IPA以及一些字典的音標系統是用 ər。比如:

UK版/發音: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/mirror

US版/發音: http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_english/mirror


英式"標準"發音的 /ə/ (亦是 IPA 音標/ə/的發音/念法)基本上和我們(傳統)教的 KK 音標一樣。

IPA  /ə/(真人發音): https://en.wikipedia.org/wiki/Mid_central_vowel 開頭右邊表格裡頭