tmp_2

Q: ...

A:

約定俗成,沒為什麼。文法學者整理出這「已經存在的用法」,然後冠上這文法標籤: intransitive phrasal verb,然後你提的 for + noun 是這個phrasal verb後頭接的 prepositional phrase。

真的要100%絕對精確的知道為什麼的話需要先發明時光機器,然後回到過去用科學方法長年的追蹤這用法的形成過程,還要多方追查和詢問「第一個」這樣子表達的「人們」他們為什麼要這樣子表達,理由是什麼。

退而求其次,且是現代學者能接受的,就是用和「考古學」一樣的科學研究方法——從「殘留」(*1)至今的過去英文文獻裡頭去追蹤和「合理推論(=用猜的)」第一個或是最早的一群人這樣子表達的理由(比如也許是沿用拉丁文用法和文法,也許是某個大文豪不小心筆誤沒察覺到,結果作品大受歡迎眾人跟著這樣子錯誤使用,然後流傳開來,也許只是單純的 unkown 等等等等)。換句話說你得不到100%最精準的「為什麼」的理由。反正是用猜的,直接去吸收這既定用法即可(這和我們中文母語人士使用和學習中文的情況一樣)。


(*1) 已經遺失的文獻自然查不到。在古代有受過教育的人比例很低,換句話說只是口耳相傳且沒有用文字記錄下來的(大量)來源自然也查不到。


haowon.freeflarum.com 我設立的討論區

tmp_1

Q: ....

A:



haowon.freeflarum.com 我設立的討論區