LOITERING:
https://www.britannica.com/dictionary/loiter
loiter (verb)
: to remain in an area when you do not have a particular reason to be there
- Loitering is prohibited outside the theaters.
- There was a group of teenagers loitering (around) [=hanging around] in the parking lot.
前些年Starbucks 爆發了一個醜聞。一家Starbucks 將兩個沒買東西然後在店裡頭待著(loitering)的顧客趕走,這乍聽之下似乎沒什麼,偏偏這兩個人是黑人,然後那一陣子又是「woke」風盛行,就這樣子鬧上了新聞媒體,搞到全美Starbucks 停業一天「教育」所有員工待客之道。不過前一陣子我瞄到一則關於Starbucks的新聞,沒看錯的話他們恢復了no loitering的政策。
這是我在 Woburn, MA 一處的McDonald's看到的標示(在自取飲料機那,還有其它「警語」。換句話說,你在拿飲料的時候就會看到)。 看樣子這家分店受不了太多人在那「坐著閒聊」....
其本上就是他們只給你30分鐘用餐時間。這之後如果你(們)還留在他們店裡頭 ....
剛Google了一下。還不少....
2017 以前去這家 McDonald's 時倒是沒注意到這標示。這次去因為就在我坐的包廂座位牆上。其實我一開始也沒注意到,後來一抬頭往牆上看,看到了。不錯了啦,至少這家給45分鐘。
話雖是這樣子說,一般是只要買了餐點飲料之後不影響到店家營業,多坐一會是不會怎樣。
現在情況似乎有些變了。一個朋友說他和其他人去一間港式下午茶餐廳用餐,吃完要走的時候店家反過來要求他們不要馬上走,多坐一會。朋友的看法是因為現在生意差,且那家餐廳沒什麼人排隊等著用餐,餐廳需要人氣,所以刻意留他們下來。畢竟只有一個餐廳樣本,且是亞洲人經營,不能確定這是一般通例。總之朋友說這是第一次遇到。


