Generation ship 香魔

大概國中時吧,我常讀報上的連載小說。那時是學生自己帶便當到學校。中午吃便當時有次突然瞄到包便當的報紙有好看的故事,之後就是每天吃便當配看報紙。其中有兩個連載小說我印象很深刻。一個是香魔。另一個是分成三個部份的科幻連載。

來美國幾年後有次我在逛書局時突然在書架上看到一本書名是 Perfume 的小說,我想說不會這麼巧吧,把書拿來翻看一下內容,果然是國中時讀的香魔。這真的是出乎意料之外,因為我剛讀香魔時雖然有感覺作者應該不是台灣人,只是這副刊上沒有清楚標明這是翻自外文的小說,所以我也沒想太多。而這也讓我開始想到其它的連載小說應該也是翻譯作品。

Perfume 是法國小說,後來我才知道原來已經拍了同名的電影,快上映了,所以原小說也趁這熱潮出英文翻譯本。一陣子後我附近的圖書館也進了電子書。可惜,我到現在還沒讀。

至於那個科幻連載小說,畢竟我只是猜測它可能也是翻譯自外文小說,很有可能是英文(因為小說第一部分有相當的篇幅描述的是美國的大城市),很多年前我開始每隔個幾年就用關鍵字查網路:science fiction novels, generation ship, Centauri, …… 可惜一直沒找到。今晚心血來潮又查了一次,似乎查到了:
The Exiles Trilogy: Exiled from Earth (1971), Flight of Exiles (1972), End of Exile (1975) by Ben Bova

我看了幾個關於這三本小說書介的網頁,有些敘述不大像,有些則符合我的印象。幸好 Boston Public Library 有電子書,先借來看再說。


現在是 99% 確定就是這三本。還沒讀到我有印象的部分,且主角的背景和我記得的有差,但是第一本小說前頭的一些非主要情節倒是喚起我的記憶。除非我是在別的地方讀到類似情節,不然真的可以肯定我找到了。


第一本沒出現我特別有印象的情節,但是第二本的故事走向倒是很像。還是有可能是這三本…….。就算不是,這系列小說還算是精彩。


第二本越讀越像,我開始懷疑是當初的翻譯自己多加元素,還是因為不懂某些字,為了讓翻譯通順所以多加了原著沒有的說明…..。第二本讀完,實在是太像了。


第三本如果出現我最有印象的情節和關鍵科技,那麼就能確定是這三本。


沒錯,就是這三本。第三本我最有印象的情節、人物、故事走向和關鍵科技都出現了。第三本還分成 Book 1 和 Book 2。

最讓我感到奇怪的(也是讓我懷疑找錯小說的理由)是當初讀的中文翻譯連載,第一部小說出現了造型像飛碟的飛行器(或是能像飛碟那樣垂直升降的飛行器),我記得連載還特別寫了反重力(大約是「新發明的反重力引擎」或是「新發現的控制重力的方法」這樣的敘述)。但是原小說根本沒這科技和敘述,唯一接近的是一個能垂直起飛和降落的噴射機,和 'copter (helicopter)。因為原著沒這情節和敘述,有一度我懷疑該不會找錯小說了。

中文連載的第一部小說還有其它和原著不符合的地方。連載說是把罪犯送到太空站/衛星,但是原著是科學家,他們沒有犯罪也沒有被捕(官方口頭說不是逮捕),只是被強迫離開地球。還有就是後頭的一處高潮戲,我的印象是主角被救的地點是在美國一個大城市一個類似大型體育場,但是小說寫的是在太平洋一個小島,主角是在一棟豪宅裡頭的一處房間。連載說太空站/衛星是球形,但是原著寫的是偏平面的很多層的輪狀。之前多次搜尋時,球形也是我用的關鍵字之一。最近幾次的搜尋我略掉這關鍵字,終於被我找到了。