比如 sing, singer。很多年前有人在網路上問這問題。他說在看美劇時聽到有演員在發 ng 的音時尾端有個 /ɡ/ (hard ɡ) 音,所以 sing 變成 /siŋɡ/ ,然後 singer 變成 /siŋɡɚ/。說老實話,那時我是第一次聽到有這種事,不過之後我刻意留意這現象,也還真的多次在電視上聽到這種念法(特別是在戴耳機聽的時候)。 好奇之下我查了一下,基本上是這樣:
ng 念成 /ŋɡ/ 不是標準念法
根據Wikipedia 這篇的說明, ng 在遠古以前還真的是念成 /ŋɡ/ ,後來,也就是現代,這兩個音合併成只發 /ŋ/ 一個音(NG-coalescence)。這也是為什麼在 YouTube 上眾多英文母語人士的英文發音教學影片裡頭的 NG 清一色都是教 /ŋ/ 這個標準發音,沒有另外提 /ŋɡ/ 這種地方/區域性的念法(詳細的讀上頭的 Wikipedia 文章)。
英文母語人士如何看待這現象?
幾個例子:
- https://www.reddit.com/r/asklinguistics/comments/1623h26/whats_up_with_putting_g_at_the_end_of_syllables/
對於這現象,reddit 這串文提到兩個可能形成原因。一個是 ng 刻意不念成 n'(比如 fishing 變成 fishin')造成的過度矯正。另一個是(學童期間)英文是靠閱讀學習而不是靠聽英文。我是覺得這比較有可能,因為美國在 '80, '90 年代盛行 "whole language" 英文學習法,簡單說就是讓學童自行閱讀,不事先教 phonics。這似乎也解釋了在看美劇時我通常是在年輕演員那聽到這種念法。 - Facebook
總之就是知道有這現象就好,不要刻意學。

