<<我以前寫的一篇舊文,有增修過>>
我在Blockbuster櫃台準備付帳。一個看起來像是經理的人在一旁"指揮交通",櫃台後兩個人在整理東西,過了一會,其中一個過來幫我結帳。
"Did you find everything you need?" 這個櫃員拿了我要租的片子和我的會員卡,邊掃描上頭的條碼,邊說着。
"Yes." 我回答。
"Total is four fifty......credit....." 他後頭的櫃員仍在鏗鏗鏘鏘的整理片子,我沒注意聽到他後頭講的話,我想反正信用卡都給他了就沒有多理會。
"Credit or debit?" 他看着我又問了一次。這下我聽清楚了,我回答"cre",還沒講到dit,他已經埋頭在他的鍵盤上頭敲敲打打。
"Did you say credit?" 他抬起來望着我又問了一次。我想大概是背後的吵雜聲的關係吧,於是我放大音量說了"Credit",這次應該夠清楚了。這時他臉帶歉意的說: "It's credit, is it?"
"Yes." 我回答。
停了一會他又接着說 "It's been a long day." 然後遞給我收據讓我簽名。
"Yeah, I know." 我邊簽名邊說着。
"You know, credit and debit sound so close... I just want to be sure I didn't ring up the wrong one."
"I understand." 我說,然後遞給他簽好的收據。
"Do you need a bag for this?" 他把單據和片子拿在手上,等我回答。
"No." 我搖頭說着。
接着我走到出口,他準備把片子和單據拿到出口處交給我,同時再次問了我一次我要不要袋子,我還是說"No."
不錯啦,他的服務態度算是不錯,為了確認還再次問我要不要袋子,年輕人就是這樣,即使忙翻了,在態度上也不至於擺個臭臉。
在往停車場的路上,我想着,credit 和 debit,若是環境吵雜,聽起來還真像,因為都是"ㄝ" " 一"的母音。