too smart a bird
(AUE: by John L. )
diff between "will" and "is going to"
http://groups.google.com/group/alt.usage.english/browse_thread/thread/25d0175e8fcb0e93#
http://groups.google.com/group/alt.usage.english/browse_thread/thread/a5cf094689ce57da#
Where's the beef?
今天的新聞: Lawsuit to Taco Bell: Where's the beef?
也是引用AP的同一則新聞,但是確copy&paste同一個錯字: "... and found it contained less that 35 percent beef."
我用Google查了一下發現很多家網路新聞都是"照抄"
雖是如此,新聞其它部份還是值得一讀,比如:
也是引用AP的同一則新聞,但是確copy&paste同一個錯字: "... and found it contained less that 35 percent beef."
我用Google查了一下發現很多家網路新聞都是"照抄"
雖是如此,新聞其它部份還是值得一讀,比如:
"... serving high quality Mexican inspired food ..."為什麼不直接寫"Mexican food",卻是加了個"inspired"? (台灣很多的餐廳其實也可以學這招)
Anal retentive
「龜毛」的英文怎麼說?在說它的英文之前我們先來看「龜毛」的中文意思是什麼:
1. 表示做事不乾脆、拖拖拉拉(這也是我熟知的意思)
2. 形容一個人過份注意瑣碎細節(這用法我也有聽過)。這和 1. 的意思/用法還是有差別。
3. 用於表示正面意思,算是 2. 的意思/用法延伸。這個算是我最近碰到的(我用網路查了之後才知道的)(配合整個內容來看倒也是很順):
4. 其它(?)
而這也正是我很不喜歡碰翻譯的地方,因為要考慮的"contexts"往往會很多,然後我得花很多時間去想去分析。
<<待續>>
1. 表示做事不乾脆、拖拖拉拉(這也是我熟知的意思)
2. 形容一個人過份注意瑣碎細節(這用法我也有聽過)。這和 1. 的意思/用法還是有差別。
3. 用於表示正面意思,算是 2. 的意思/用法延伸。這個算是我最近碰到的(我用網路查了之後才知道的)(配合整個內容來看倒也是很順):
4. 其它(?)
而這也正是我很不喜歡碰翻譯的地方,因為要考慮的"contexts"往往會很多,然後我得花很多時間去想去分析。
<<待續>>
Preposition at end ....; downtown
preposition at end - differed preposition in infinitive clause
and the next one by E. W.: ... regarding *attributive adjective clauses*
---------------
Preposition at end
So, I quote, "Fowler and nearly every other respected prescriptivist
see NOTHING wrong with ending a clause with a preposition; Fowler calls
it a 'superstition'."
go/have been downtown.
talk vs talking; that vs which
Talk/talking 特別是這篇(by J. Lawler)
Use of "which" and "that"
(note to self: some interesting reads)
--------------------------------------------
http://www.oxforddictionaries.com/words/that-or-which
[1:04] In American English, it is not considered correct to use which to introduce a restrictive relative clause.
Use of "which" and "that"
(note to self: some interesting reads)
--------------------------------------------
http://www.oxforddictionaries.com/words/that-or-which
[1:04] In American English, it is not considered correct to use which to introduce a restrictive relative clause.
Subscribe to:
Posts (Atom)