tmp_2

Q: ...

A:

這表示各家字典在收集/紀錄樣本( 音)時,那些來源的英文母語人士念法不是都一樣----這說穿了也沒什麼,光是台灣現在還有多少人按照國小低年級時教的標準注音符號/標準國語念中文?大家的口說中文100%完全一樣?差別是( 各家)英文字典會收錄(各自認為的 )「真實」的念法,我們的國語辭典還是像應付考試那樣遵循單一標準答案。



haowon.freeflarum.com 我設立的討論區

tmp_1

Q: ....

A: 

他是一個字一個字講話,他講話速度慢,沒用到連音——連音是講話快的時候才會出現的現象,這情況和我們中文一樣。

他唸的 winman 和 唸man 一樣,唸完就結束了,最後的子音 [n] 沒有再另外接母音一起唸 ([nɛ]??),所以你的問題基本上不成立。



haowon.freeflarum.com 我設立的討論區