Tax Return

 https://www.britannica.com/dictionary/return

2 return /rɪˈtɚn/ noun
8 [count] : a report that you send to the government about the money that you have earned and the taxes that you have paid in one year
• He has copies of his returns for the last 15 years.
• We filed our (income) tax return. [=we sent our tax return to the government]
• He filed his 2007 tax return in February of 2008.

報稅的英文說法,比如上頭字典的第二個和第三個例句:“We filed our tax return”,“He filed his 2007 tax return in February of 2008” 。這說法主要是在表達將完成好的報稅表格文件送到政府稅捐單位,如同上頭第二個例句的白話說明“=we sent … to the government”。在美國,過去的話主要是郵寄,現在的話可以用網路上傳。

日常的話另外還可以這樣子說:“Did you do your taxes?” 或是這個好玩的:“I’ll do your taxes…. Kevin the Tax Man.”
https://getyarn.io/yarn-clip/d0935cf8-c704-4090-b8d2-93acf9768af7
這個“do taxes” 表達的是報稅時最煩人的填報稅表格以及所有相關的收集報稅文件的文書過程部份。

在美國的報稅季節還有個有趣的現象,那就是在這時候會在一些大型賣場超市之類的進駐的報稅攤位。還有一間有時會在小型的購物商場可以看到的連鎖報稅公司,他們的店面只在這幾個月間營業,平常的話就空在那裡養蚊子。

 


*  *  *

現在是美國的報稅季節。在線上華人社團三不五時會有人哀號初次報稅覺得很難,問社團的人推薦會計師報稅。

在美國報稅基本上是一回生二回熟。我第一次報稅時是拿表格以及表格說明書(在郵局和圖書館有聯邦和麻州的所有報稅用表格和說明書供民眾取用)(*1)自己報稅。表格項目和步驟很多,最後填完後我一股腦的將所有文件寄去。那時市面上有報稅軟體 ,只是我不想花這個錢,不過有次在公司吃午餐時和同事聊到報稅,他說買報稅軟體的錢比僱用會計師便宜。

隔一年我忘了是什麼理由,反正我買了報稅軟體,用它報稅也確實方便很多。和我無關的項目這軟體會跳過,而之前我自己報稅時我得一項項的對照說明書的解釋後才能判定是否與我有關。用這軟體的另外一個好處是它會說明什麼表格該寄,什麼表格不用,不像我之前自己弄的時候表格說明書在這方面沒有明確說明,搞到最後我寄了厚厚的一疊。

因為整個過程沒有花很多時間,好奇之下我另外建個檔案輸入我去年的報稅數據。我知道稅率不同,最後得出的數據做不得準,但是應該不至於差太多,結果卻是出乎我意料之外。後來我拿去年的報稅表格備份兩邊對照之後才發現去年因為我換公司,兩個公司在我的薪資上都有預扣一項稅款,而這稅款有上限,兩個公司預扣的稅款總和超過了這個上限,而這個上限我去年在報稅時沒在說明書上讀到,所以這等於去年我多繳了這個差額的稅款。後來我另外寄了更正去年報稅的表格,錢也退回來,還多了一點點的利息。

(*1) 昨天去了趟郵局,沒在平常的角落看到報稅表格和說明書。可能是換地方擺我沒看到,也許是政策改變。