....兩人異口同聲說,作文寫得好的撇步,還是多閱讀...這講的雖然是中文作文,但是英文作文(以及英文口說)其實也是一樣的情況。以現在網誌流行的程度來看,我相信大家都已經有過「中文寫作」的經驗,然後你再注意「分析」看看你寫過的句子,你會發現你所使用的表達法其實都是別人/大家用過/都有在用的表達方式,你並沒有自己發明新的寫法。
英文寫作也是這樣子。當你想要用英文表達一件事情或是一個觀念,但是你在這之前根本沒有讀過類似的英文表達法,這時候你「硬擠出來」的英文往往是慘不忍睹。
所以,現在在練習英文寫作的人,在練習之餘也不要忘了多閱讀英文文章/書籍。我這裡提到的「文章」倒也不是非得是非常文謅謅,必須是得過獎或是流傳千古的文章才行。其實你只要想想你寫網誌時使用的中文文體/寫法你就知道你根本不需要寫成像是「出師表」那樣的文章才可以張貼出來,換句話說你不需要整天讀四書五經才有辦法寫出好文章。
想想你小學時候寫的作文是怎樣的情況,你可以從這類文章開始。(我只是說「開始」,我可沒說你不能看其它類的文章或是永遠都在停留在這階段。學會自己拿捏/調整學習情況就不用整天聽別人的)
後記:
當然在學習初期因為程度不足,你「靠中文(翻譯英文)」這無可厚非,只是想要真正的能力提昇最好還是改掉「靠中文」的習慣。
能力培養起來之後呢?說真的,若你的英文程度夠了,你自然不需要看我這篇blog。你自己決定該如何做即可。不過我還是要稍微提一下。我曾看過一篇(英文)文章或是某本書,它內容提到作家最夢寐以求的是寫出一段從未有人寫過的敘述。換句話說這時候就真的是「憑空」寫出(某種程度上也算是種「捏造」)之前沒人說過的說法/寫法/表達法(*1)。但是這情況算是雙面刃,因為是自行「生」出的說法,所以最終還是要看其他人(特別是其他的作家以及讀者)是否能接受。廣受好評的話,那麼這當然不用另外多說,這作家達到他的目的了。一個典型例子是莎士比亞。另一情況當然就是不被接受、被批評,比如這個例子。
(*1) 當然這憑藉的是他對自己語言的熟悉度