Good or bad English?

最近在台灣可以看到的一個新口號"UN for Taiwan"。這是沒問題的英文? 還是另一中式英文? 有人在AUE新聞群組問英語人士這問題,看看他們怎麼說:
Anything wrong about "UN for Taiwan"?
這一串討論文裏頭有人提到這個:(我同意他講的,關於slogan 的部分)
http://michaelturton.blogspot.com/2007/10/un-for-taiwan-blogger-flap.html