波士頓的『替』

那年白痴無聊,開了三個多小時的車去接一位在台灣時認識的並不是很熟的朋友來波士頓玩。到了波士頓後,我說:

『我們去搭 吧!』

『什麼 ?』他愣了一下。我解釋給他聽,他說『是 啦,什麼 !』
他剛來美國不久,不熟悉這裡的發音習慣,我也懶得跟他辯,只是想不透,明明不懂的人卻偏偏要糾正別人。

波士頓的捷運站入口都會有一個T字型 的標誌,所以這裡的人直接唸T來表示捷運。我剛來時聽他們唸T為『替』時有點不習慣,因為本地人唸T時聽起來像tea,而我們在台灣時,唸T則聽起來像 『踢』。

而剛剛那位「英語大師」在車站買車票時,還不是得乖乖的退到一旁要我幫他買。